Pagina 1 di 3

English Version ... reprise

MessaggioInviato: 10 mar 2011, 11:33
da Giorgio
Col graditissimo ritorno di Dario Romani dancing , storico traduttore del nostro Sito, dopo due anni di abbandono ho ripreso ad aggiornare l'English Version: http://www.rivarossi-memory.it/ENGLISH_ ... ex_Eng.htm
Come potete vedre è molto sfasata rispetto alla versione italiana e visto l'interesse manifestato anche dall'estero per RR sarebbe cosa buona cercare di aggiornarlo per gli amici anglofoni.
Angelo "Garfield" Giusti, l'altro storico traduttore, è un po' disperso :( ma suppogno che avrà i suoi problemi e non posso neppure minacciarlo perchè essendo lui un carabiniere in servizio mal me ne incoglierebbe. :oops: (x) :oops:
Come sarebbe bello se qualche altro si offrisse volontario per affiancare Dario!!! (3) dancing (3)

Re: English Version ... reprise

MessaggioInviato: 10 mar 2011, 14:28
da Nukem001
Thank you Giorgio, I think you have updated the English Version just for me !!

By the way, it is time the Americans knew about Rivarossi - Memory. What do you think?

Regards Howard

Re: English Version ... reprise

MessaggioInviato: 10 mar 2011, 15:46
da Talgo49
Le pagine sui carri americani saranno ovviamente compito mio. Sono disponibile anche per altre pagine riguardanti l'americano.

Gianni

Re: English Version ... reprise

MessaggioInviato: 10 mar 2011, 16:35
da Giorgio

Re: English Version ... reprise

MessaggioInviato: 10 mar 2011, 16:52
da Dario Romani
For Howard: it looks like the people on the other side of the pond already know about Rivarossi-Memory, see for instance
http://misterbobsmodelworksemporium.blo ... ories.html
Regards from Dario Romani

Re: English Version ... reprise

MessaggioInviato: 11 mar 2011, 0:49
da Nukem001
Dario, Who better to spread the "Gospel" of Rivarossi -Memory than an Evangelical Preacher !!

Amen Howard

Re: English Version ... reprise

MessaggioInviato: 11 mar 2011, 10:15
da Dario Romani
It left me stunned because it is the only other mention of my person on the internet!
I already posted a link on the thread "Dall'altro lato dello stagno"
(Per l'italiano, fare la traduzione con Live Search)
Bye - Dario

Re: English Version ... reprise

MessaggioInviato: 11 mar 2011, 10:58
da Giorgio
Angelo Giusti, che si è dato disponibile per le traduzioni (3) , si è lamentato del fatto che ogni tanto modificavo i testi (in italiano) che lui stava trducendo, spiazzandolo.
Effettivamente ogni tanto revisiono testi vecchi o li aggiorno in seguito a seganlazioni o nuove informazioni, ma senza intenti malvagi. :cry: :twisted: Yellow_Flash_Colorz_PDT_02
Mi chiedeva una lista dei testi intendo modificare.
Al momento non penso di modificare nulla, se non qualche errore se mi viene segnalato, quindi tutto è buono.
Se devo dare una priorità agli argomenti direi:
- ultime su Alessandro Rossi
- carri americani
- carri europei
- Scala 0 e scala N
- Collaborazioni AHM, Mehano e collegati
- RR storia
- Pocher storia
- Pocher carri
- Fogli allegati
- Flaps
- Scatole, Serie Produttive, Marchio
- Tecnica ... quello che c'è

Comunque darei la precedenza ad argomenti di interesse generale e rotabili esteri.
Ovviamente fate come credete, e se volete scrivere qualcosa di originale, bilingue, sarebbe ottimo.

Per la English version visto che siamo indietro non terrò la "coda di pubblicazione" ma pubblicherò subito ... tempo permettento.

Re: English Version ... reprise

MessaggioInviato: 11 mar 2011, 11:50
da Garfield
boh, allora salvo diversi avvisi, passo all'aggiornamento del ben ricordato Ing, A Rossi.

Re: English Version ... reprise

MessaggioInviato: 11 mar 2011, 12:03
da Dario Romani
Bene, allora so quel che fa Angelo ed io passerò al prossimo punto della scaletta: i carri americani.